じゃれマガ 2011年9月14日号
英文
During my first week in Portland, I checked the TV weather report every day.
It was often wrong.
One day, they said it was going to be cloudy early on and sunny in the afternoon, but it rained.
The next day, they said that it would rain.
It didn't.
Instead, the sun came out.
I carried my folding umbrella around all day, but I didn't need it.
Some Portlanders have a nickname for the weather report:
they call it the rumor("uwasa") report.
日本語訳
ポートランドでの最初の週の間、毎日テレビで天気予報を見ていた。
それはよく間違っていた。
ある日、天気予報で曇った後午後に晴れると言っていたが、雨が降った。
次の日は雨が降ると予報していた。
しかしそれもまた誤報であった。
代わりに太陽が現れた。
私は一日中傘を持ち歩いていたのだが、それは無駄だった。
このことようなことが多いからか、
ポートランドの人たちの中には天気予報のことを噂予報と呼んでいる人もいるそうだ。